index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 459.4

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 459.4 (TX 09.06.2016, TRde 30.06.2016)



§ 3''
8 -- Wenn [du] den Göttern [des Königs, der Königin] und der Königssöhne Leben, Ge[sundheit], lange Jahre, Größe, Helde[ntum] in Zukunft nicht verlangst,
9 -- (und) wenn du für mich die Götter [nicht] anrufst,
10 -- sollen aber später [deine Söhne] für dich1 unter Ei[d] gelegt sein!
(Ende der Kolumne)
(Rs. weggebrochen)
Die Ergänzungen in diesem Paragraphen folgen HW2, 534b-535a. Vgl. CHD Š, 91b für eine leicht abweichende Übersetzung. Für eine Parallele vgl. KUB 15.34 + Rs. III 39-40 mit Dupl. KUB 15.33b + Bo 4677 + KUB 58.76 (+) Rs.. III 4ff. (CTH 483).
1
Hier hat das enklitische Pronomen eine reflexive Funktion.

Editio ultima: Textus 09.06.2016; Traductionis 30.06.2016